词汇 |
倒す |
释义 |
倒す たおす [他五] 弄倒。 推翻,消灭。 例: 国を倒す 推翻国家政权。赖账。 例: 借金を倒す 赖账不还。
|
随便看 |
- コンマ
- コンミテーター
- コンメンタール
- コンラドソン試験法
- コンロッド
- コーエデュケーション
- コーエド
- コーキンたがね
- コーキング
- コーキングハンマー
- コーキング材
- コーキン工
- コーキン工具
- コーク
- コークス
- コークスろ過器
- コークスクリュー
- コークススクラバ
- コークス値
- コークス化
- コークス押出し機
- コークス時間
- コークス比
- コークス炉
- コークス炉ガス
- 《富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈.》是什么意思,出处是出自哪里?是什么意思
- 《富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译是什么意思
- 《富贵之得不得,天也;至于道德,则在己求之而无不得者也.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译是什么意思
- 《富贵之畏人,不如贫贱之肆志.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译是什么意思
- 《富贵之畏人兮,不若贫贱之肆志.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译是什么意思
- 《富贵于我如浮云》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译是什么意思
- 《富贵亦有苦》原文与赏析是什么意思
- 《富贵,人之所欲也》原文与赏析是什么意思
- 《富贵他人合,贫贱亲戚离.》什么意思|出处|翻译|用法例释是什么意思
- 《富贵他人合,贫贱亲戚离.》什么意思|出处|翻译|用法例释是什么意思
- give sb a smack on the cheek
- give sb a smack on the lips
- give sb a taste of their own medicine
- give sb a thick ear
- give sb a ticking off
- give sb a tickle
- give sb a tinkle
- give sb a turn
- give sb a walloping
- give sb away
|