| 词汇 |
逸する |
| 释义 |
逸する いっする [自他サ] 失去,失掉。 例: チャンスを逸する 失去(好)机会。脱离,逸出。 例: そのことは常軌を逸するした行動だ 那是越出常轨的行为。遗忘,遗漏。 例: この点は逸することができない 这一点不能遗漏。
|
| 随便看 |
- ゴーズ
- ゴータビリティ
- ゴードラント
- ゴード熔接
- ゴービハインド
- ゴーヘード
- ゴーリズム
- ゴーリング
- ゴール
- ゴールイン
- ゴールゲッタ
- ゴールデンアワー
- ゴールデンウィーク
- ゴールデンエージ
- ゴールデングローブ
- ゴールデンディスク
- ゴールドバッグ
- ゴールドフィーバー
- ゴールドボンド形ダイオード
- ゴールドメダリスト
- ゴールドラッシュ
- サイアザイド
- サイアベンダゾール
- サイエンス
- サイエンスフィクション
- 《生事爱敬,死事哀戚.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译是什么意思
- 《生事萍无定,愁心云不开.》什么意思|出处|翻译|用法例释是什么意思
- 《生于忧患,死于安乐》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译是什么意思
- 《生于忧患,死于安乐.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译是什么意思
- 《生于忧患,死于安乐》成语意思解释与出处|例句是什么意思
- 《生于忧患,死于安乐.》是什么意思,出处是出自哪里?是什么意思
- 《生于忧患,死于安乐》简析|导读|概况|介绍是什么意思
- 《生于忧患而死于安乐.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译是什么意思
- 《生于忧患而死于安乐.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译是什么意思
- 《生于忧患而死于安乐.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译是什么意思
- have a nodding acquaintance with sb
- have a nodding acquaintance (with somebody)
- have a nodding acquaintance with somebody
- have a nodding acquaintance (with something)
- have a nodding acquaintance with something
- have a nodding acquaintance with sth
- have an off day
- have a/no future
- have a nose around
- have a nose for
|