| 单词 |
lay somebody to rest |
| 释义 |
lay somebody to rest lay somebody to rest1 → lay somebody to rest at lay2(15) to bury someone after they have died2 → lay somebody to rest at rest1(10) an expression meaning to bury someone, used when you want to avoid saying this directlylay somebody to rest |
| 随便看 |
- marciano,-rocky
- marciano,rocky
- Marconi
- Marconi, Guglielmo
- marconi,-guglielmo
- marconi,guglielmo
- Marco Polo
- marcopolo
- marco-polo
- Marcos, Ferdinand
- marcos,-ferdinand
- marcos,ferdinand
- Marcos, Imelda
- marcos,-imelda
- marcos,imelda
- marcus brutus
- marcusbrutus
- marcus-brutus
- Marcuse, Herbert
- marcuse,-herbert
- marcuse,herbert
- marcus tullius cicero
- marcus-tullius-cicero
- marcus welby
- marcus-welby
- 祸患止于危行言逊
- 祸福在君,不在天时
- 祸福无门,吉凶由己
- 祸福无门,唯人所召。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 祸福无门,唯人所招
- 祸福是气运,善恶是人事,理常相应,类亦相求。若执福善祸淫之说而使之不爽,而为善之心衰矣。大段气运只是偶然,故善获福、淫获祸者半,善获祸、淫获福者亦半,不善不淫而获祸获福者亦半。人事只是个当然,善者获福,吾非为福而修善;淫者获祸,吾非为祸而改淫。善获祸而淫获福,吾宁善而处祸,不肯淫而要福。是故君子论天道不言祸福,论人事不言利害。自吾性分当为之外,皆不庸心,其言祸福利害,为世教发也。
- 祸福者天司之,荣辱者君司之,毁誉者人司之,善恶者我司之。我只理会我司,别个都莫照管。
- 祸福转化》翻译与解读
- 祸福非从地中出,非从天上来,己自生之
- 祸至因贪念》原文|译文|赏析
- 空家
- 空巣
- 空巣ねらい
- 空席
- 空心チョークコイル
- 空心リアクトル
- 空恐ろしい
- 空想
- 空所
- 空手
|