单词 |
be glad to see the back of |
释义 |
be glad to see the back of be glad to see the back of1 → be glad/delighted/pleased etc to see the back of somebody/something at back2(14) to be happy that someone is leaving or because you no longer have to deal with something2 → be glad/pleased etc to see the back of somebody/something at see1(12) to be pleased when someone leaves or when you get rid of something, because you do not like thembe glad to see the back of |
随便看 |
- Horses-topic stable
- Horses-topic stable boy
- Horses-topic stable boy
- Horses-topic stabling
- Horses-topic stabling
- Horses-topic starting gate
- Horses-topic starting gate
- Horses-topic starting price
- Horses-topic starting price
- Horses-topic stayer
- Horses-topic stayer
- Horses-topic steeplechase
- Horses-topic steeplechase
- Horses-topic steward
- Horses-topic steward
- Horses-topic stirrup
- Horses-topic stirrup
- Horses-topic tack
- Horses-topic tack
- Horses-topic thoroughbred
- Horses-topic thoroughbred
- Horses-topic three-day event
- Horses-topic three-day event
- Horses-topic tip
- Horses-topic tip
- 《风息天镜平,涛起雪山倾.》原诗出处,译文,注释
- 《风悲松丘忽三岁,更觉绿竹能风霜.》原诗出处,译文,注释
- 《风悲浮云去,黄叶坠我前.朽骨穴蝼蚁,又为蔓草缠》什么意思,原诗出处,注解
- 《风情不节 牛僧孺 杜牧》
- 《风揉雨练雪羞比,波涛翻空杳无涘》什么意思,原诗出处,注解
- 《风摆莲衣干,月背鸟巢寒.文鱼翻乱叶,翠羽上危栏》什么意思,原诗出处,注解
- 《风摆莲衣干,月背鸟巢寒.文鱼翻乱叶,翠羽上危栏.》原诗出处,译文,注释
- 《风摇丛筱萧疏响,雨湿残梅自在香.》原诗出处,译文,注释
- 《风摇松叶赤城秀,雾吐中岩仙路迷》什么意思,原诗出处,注解
- 《风摇松竹韵,月现海潮频》什么意思,原诗出处,注解
- 立上る
- 立下がり
- 立下がりひずみ
- 立下りパーセント点
- 立下りピークピーク半値点
- 立下りピーク半値点
- 立下り区間
- 立下り区間ピークピーク半値点
- 立下り区間ピーク半値点
- 立下り区間半値点
|