单词 |
be itching to do something/be itching for something |
释义 |
be itching to do something/be itching for something be itching to do something/be itching for something → be itching to do something/be itching for something at itch1(1) to want to do something very much and as soon as possiblebe itching to do something/be itching for something |
随便看 |
- wet through/cooked through etc
- wetting
- wetting agent
- wetting-agent
- wettingagent
- wetting solution
- wetting-solution
- wettingsolution
- we've
- we was robbed
- we won't eat you
- Wexford
- w.g. grace
- w.g.grace
- wg grace
- w.g.-grace
- wg-grace
- wggrace
- whack
- whack
- whacked
- whacked
- whacked out
- whacking
- whacking
- 学者任人,不学者任于人。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 学者厌卑近而骛高远,卒无成焉
- 学者只事事留心,一毫不肯苟且,德业之进也,如流水矣。
- 学者只多欣喜心,便不是凝道之器。
- 学者只把性分之所固有,职分之所当为,时时留心,件件努力,便骎骎乎圣贤之域。非此二者,皆是外物,皆是妄为。
- 学者只是气盛,便不长进。含六合如一粒,觅之不见;吐一粒于六合,出之不穷,可谓大人矣。而自处如庸人,初不自表异;退让如空夫,初不自满足,抵掌攘臂而视世无人,谓之以善服人则可。
- 学者只看得世上万事万物种种是道,此心才觉畅然。
- 学者只能使心平气和,便有几分工夫。心平气和人遇事却执持担当,毅然不挠,便有几分人品。
- 学者只该说下学,更不消说上达。其未达也,空劳你说;其既达也,不须你说。故“一贯”惟参、赐可语,又到可语地位才语,又一个直语之,一个启语之,便见孔子诲人之妙处。
- 学者型散文大家——余秋雨
- 四角ねじ
- 四角ナット
- 四角刃物台
- 四角引張棒
- 四角張る
- 四角形
- 四角止り穴
- 四角穴ブローチ
- 四角突抜穴
- 四角箱スパナー
|