| 单词 |
Abraham |
| 释义 |
Abraham A·bra·ham /ˈeɪbrəhæm, -həm/ in the Old Testament of the Bible, a religious leader who is regarded as the person who established the Jews as a nation. Abraham was asked by God to kill his son Isaac as a human sacrifice because he wanted to test Abraham's faith. Then because Abraham had shown that he was willing to obey God and kill his own son, a ram (=a male sheep) was used instead as a sacrifice.A·bra·hamSyllable |
| 随便看 |
- Telephone, telegraph-topic on
- Telephone, telegraph-topic operator
- Telephone, telegraph-topic operator
- Telephone, telegraph-topic pay phone
- Telephone, telegraph-topic pay phone
- Telephone, telegraph-topic phone book
- Telephone, telegraph-topic phone book
- Telephone, telegraph-topic phone booth
- Telephone, telegraph-topic phone booth
- Telephone, telegraph-topic phone box
- Telephone, telegraph-topic phone box
- Telephone, telegraph-topic phonecard
- Telephone, telegraph-topic phonecard
- Telephone, telegraph-topic radio-telephone
- Telephone, telegraph-topic radio-telephone
- Telephone, telegraph-topic receiver
- Telephone, telegraph-topic receiver
- Telephone, telegraph-topic redial
- Telephone, telegraph-topic redial
- Telephone, telegraph-topic ring
- Telephone, telegraph-topic ring
- Telephone, telegraph-topic scrambler
- Telephone, telegraph-topic scrambler
- Telephone, telegraph-topic SOS
- Telephone, telegraph-topic SOS
- 《人归落雁后,思发在花前.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《人归落雁后,思发在花前.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《人当知足》原文与赏析
- 《人往多处走》是什么意思
- 《人得一知己,须对知己而无惭;士既多读书,必求读书而有用》译文
- 《人得交游是风月,天开图画即江山.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《人心不可一日无喜神.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《人心不同,各如其面.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《人心不同,各如其面.》是什么意思,出处是出自哪里?
- 《人心不足蛇吞象 》知取舍的人生智慧
- 勇猛
- 勇躍
- 勇退
- 勉
- 勉学
- 勉強
- 動
- 動かす
- 動く
- 動く特異点
|