单词 |
Americanize |
释义 |
Related topics: Nationality & raceA·mer·i·can·ize (also Americanise British English) /əˈmerəkənaɪz/ verb [transitive] SANto change a society, language, system etc so that it becomes more American in character 使美国化 —Americanization /əˌmerəkənaɪˈzeɪʃən $ -nə-/ noun [uncountable] the Americanization of youth culture 青年文化的美国化→ See Verb tableA·mer·i·can·ize verbChineseSyllable that language, it so a Corpus etc change system to society, becomes |
随便看 |
- get a fix on somebody
- get a fix on somebody/something
- get a fix on something
- get a fix on sth
- get a free ride
- get a good press
- get a grip
- get a grip on yourself
- get a handle on
- get a handle on something
- get a handle on sth
- get ahead
- get a jump on
- get a jump on sb
- get a jump on somebody
- get a jump on somebody/something
- get a jump on something
- get a jump on sth
- get a life!
- get a life
- get a line on
- get a line on sb
- get a line on somebody
- get a line on somebody/something
- get a line on something
- 《苟信见闻,则虽效验章明,犹为失实.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《苟全性命,虚延岁月》成语意思解释与出处|例句
- 《苟利于民,不必法古;苟周于事,不必循旧.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《苟利于民,与资国何异.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《苟利国家,不求富贵.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《苟利国家,不求富贵.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《苟利国家生死以,岂因祸福避趋之.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《苟利国家生死以,岂因祸福避趋之.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《苟利国家生死以,岂因祸福避趋之》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《苟利国家生死以,岂因祸福避趋之!》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- たぎる
- たく
- たくあん
- たくさん
- たくしあげる
- たくしこむ
- たくても…ない
- たくはつ
- たくましい
- たくま刃
|