单词 |
go/run like clockwork |
释义 |
go/run like clockwork go/run like clockwork → go/run like clockwork at clockwork(1) to happen in exactly the way you had plannedgo/run like clockwork |
随便看 |
- be to liking
- be too big for your boots
- be too clever by half
- be too late
- be too much
- be too much for
- be too much for sb
- be too much for somebody
- be top banana
- be top of the agenda
- be top of the list
- be topped by
- be topped by something
- be topped by sth
- be topped off with
- be topped (off) with something
- be topped off with something
- be topped off with sth
- be topped with
- be topped with something
- be topped with sth
- be torn
- be torn apart
- be torn asunder
- be torn/split/rent etc asunder
- 祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 祸患止于危行言逊
- 祸福在君,不在天时
- 祸福无门,吉凶由己
- 祸福无门,唯人所召。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 祸福无门,唯人所招
- 祸福是气运,善恶是人事,理常相应,类亦相求。若执福善祸淫之说而使之不爽,而为善之心衰矣。大段气运只是偶然,故善获福、淫获祸者半,善获祸、淫获福者亦半,不善不淫而获祸获福者亦半。人事只是个当然,善者获福,吾非为福而修善;淫者获祸,吾非为祸而改淫。善获祸而淫获福,吾宁善而处祸,不肯淫而要福。是故君子论天道不言祸福,论人事不言利害。自吾性分当为之外,皆不庸心,其言祸福利害,为世教发也。
- 祸福者天司之,荣辱者君司之,毁誉者人司之,善恶者我司之。我只理会我司,别个都莫照管。
- 祸福转化》翻译与解读
- 祸福非从地中出,非从天上来,己自生之
- 暁光
- 暁新世
- 暁鐘
- 暇
- 暇
- 暇つぶし
- 暇どる
- 暇人
- 暑
- 暑い
|