| 随便看 |
- the wheels come off something
- the wheels come off sth
- the wheels of
- the wheels of something
- the wheels of sth
- the wherewithal to do
- the wherewithal to do something
- the wherewithal to do sth
- the white cliffs of dover
- the-white-cliffs-of-dover
- the White House
- the white nile
- the-white-nile
- the White Pages
- the white rabbit
- the-white-rabbit
- the who
- the-who
- thewho
- the whole ball of wax
- the whole caboodle
- the whole enchilada
- the whole (kit and) caboodle
- the whole kit and caboodle
- the whole nine yards
- 两税法
- 两类作家
- 两精、两备、两勇、两智、两愚、两意,则多寡强弱在所必较。以精乘杂,以备乘疏,以勇乘怯,以智乘愚,以有余乘不足,以有意乘不意,以决乘二三;以合德乘离心,以锐乘疲,以慎乘怠,则多寡强弱非所论矣。故战之胜负无他,得其所乘与为人所乘,其得失不啻百也。实精也,而示之以杂;实备也,而示之以疏;实勇也,而示之以怯;实智也,而示之以愚;实有余也,而示之以不足;实有意也,而示之以不意;实有决也,而示之以二三;实合德
- 两翁归隐非难事,惟要传家好儿子。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 两而无偏》鉴赏
- 两耳不闻窗外事
- 两耳不闻窗外事,一心只读圣贤书
- 两肋插刀的意思,两肋插刀造句
- 两虎相斗,其势不俱生
- 两袖清风·一尘不染是什么意思
- ぶざま
- ぶし
- ぶしつけ
- ぶた
- ぶち
- ぶちぬく
- ぶちのめす
- ぶちまける
- ぶち壊す
- ぶっきらぼう
|